----------------------------------------------------------------------- Elizabeth Boyer. The Sword and the Satchel (1980) ("The World of the Alfar" #1). OCR & spellcheck by HarryFan -----------------------------------------------------------------------
1
Скиплинги вот уже добрую сотню лет не верили в троллей, но тролля из Рамскелла они проклинают за Год Неурожая. Местные легенды утверждают, что этот тролль живет в громадной пещере, где поселился семьсот лет назад. Вальсидур из Шильдброда, вождь богатой западной области, тайно отправил делегацию, чтобы договориться с троллем. Он был уверен, что золото устранит все затруднения. В Рамскелле действительно была громадная пещера, но посланцы Вальсидура, совершив по ней короткую экскурсию, тролля не обнаружили и поскакали домой с такой скоростью, на какую только были способны их маленькие раскормленные лошади. Конечно, неурожай большое несчастье, но им-то какое дело до того, что все фьорды, ручьи и озера Северной области все лето скованы льдом, а солнце ни разу не прогревало землю до такой степени, чтобы на ней взошла трава и заколосились хлеба. В самом Шильдброде мирный Кондакрт освободился ото льда, как обычно, а поля и луга покрылись более богатыми всходами, чем прежде. В атмосфере этого изобилия и всеобщего довольствия предстояло празднование середины Лета. Обычно оно проводилось в Вальсиднессе. Участники праздника разбивали шатры там, где семьсот лет назад высадился на берег и разбил свой шатер Вальсид, король Вальсиднесса. Бревна, по которым он сошел с корабля на берег, теперь служили дверными столбами Брандсток-холла. В центре холла выросло огромное дерево. Его ветви простирались над черной соломенной крышей, той самой, что служила кровом Вальсиду в его первую ночь на берегах Скарпсея. Во всяком случае так утверждали старики, хотя откуда им знать, что произошло семьсот лет назад. Праздник был традиционной встречей скиплингов, на которой они обсуждали законы, налоги, договаривались о свадьбах и разводах. Вальсидур открывал большой холл и свои подвалы, на всех кухнях было жарко, словно в кузнице. Кипели огромные котлы, на вертелах крутились над огнем целые туши быков и баранов. Когда все дела были улажены, начинались развлечения. Самое популярное из них проходило в Брандсток-холле. Всю его огромную площадь заполняли соревнующиеся, главной целью которых было уничтожить как можно больше мяса, птицы, рыбы и посрамить конкурентов. А на горных пустошах проводились бои лошадей. Знать недолюбливала это грубое развлечение и относилась к нему с презрением, но такие бои были одной из древнейших и наиболее почитаемых традиций жителей Скарпсея, особенно простого люда. И в этот год. Год Неурожая, предполагалось провести обыкновенные празднества. Вальсидур и десять его советников ждали прибытия северных людей. Ждал их и сын Вальсидура по имени Килгор. Он был уже не мальчик, но и не стал еще мужчиной. Сегодня Килгор был в плохом настроении.
- Что бы там ни приходило в голову спросонья, в данный момент доктор застраховал себя от всякого рода депрессий, невротических состояний и прочих неприятностей с помощью особых химических веществ. Небольшой глоток успокоительного зелья из трав, который Вальбен приготовил собственноручно, - и никаких проблем! Лекарство окружало его, по меньшей мере на несколько часов, непробиваемой броней спокойствия, позволявшей смотреть в глаза стае зубастых чудовищ и при этом широко улыбаться. Быть врачом - быть Доктором, единственным во всей их группе, - это действительно очень большое преимущество.
Лоулер перевел взгляд на Сандиру Тейн, стоявшую у фок-мачты, опершись на ограждение. В отличие от Вальбена, эта высокая худощавая брюнетка выглядела опытным исследователем океана, совершившим множество путешествий по островам и преодолевшим огромные расстояния. Она знала море. Доктор же находился вне своей стихии.
- Ты когда-нибудь видела нечто подобное? - поинтересовался Лоулер.
Сандира подняла глаза.
- Это драккены. Жуткие уроды, не правда ли? Но хитрые и ловкие при этом... Проглотят вас целиком, не моргнув глазом, только дайте им такую возможность. Нет, даже не возможность, а просто намекните об этом, и они не замедлят воспользоваться подвернувшимся шансом. Нам очень повезло, что мы - здесь, а бестии - там.
- Драккены, - повторил Вальбен. - Я никогда не слышал о них.
- Они с севера. В тропиках встречаются не так уж часто. Да и не в этом море... Полагаю, сии твари решили устроить себе что-то вроде каникул.
Узкие зубастые морды, длиной в половину человеческой руки, поднимались над поверхностью воды, подобно обнаженным смертоносным мечам. Лоулер различал под зеркальной гладью изящные лентообразные тела, сверкающие, точно отполированный металл, и исчезающие где-то в глубине. Время от времени из морской пучины появлялся плоский камбалообразный хвост драккена или мощная перепончатая клешня. Яркие огненно-алые глаза всматривались в Вальбена с такой пристальностью, что становилось не по себе, и кожа покрывалась холодным потом. Твари общались между собой, издавая звуки высокого тона, напоминающие грубый и оглушительный лай или скрежет затачиваемого топора.
Откуда-то появился Гейб Кинверсон и подошел к перилам, заняв место между доктором и брюнеткой....
Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу webmaster@scilibr.ru и мы немедленно удалим указанные работы.
Администрация сервера не несет ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимает все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.scilibr.ru, автора материала и уведомления администрации ресурса о дате и месте размещения.